田村ゆかり,鈴村健一 - いいかげんにして、あなた - 歌词大意
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
お仕事は 自宅の警備任せて~
我的工作就是担负起自家的警备~
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
お外には 極力出たくない~
如果可以的话我绝对不会出门~
嘘でもいいの
就算是装样子也好
家(うち)の外では~
出了家门以后~
少しくらい まともで居てね~
稍微正常一些吧~
いいかげんにして ほしいけど
虽然说想要你自重一些
あなた~
亲爱的~
なんだかんだ いまも幸せ~
不管怎么说 现在这样也很幸福了~
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
「かおるたん
「薰碳
今夜のおかずは何が良(よ)い?」
今晚的点♂心吃什么好呢?」
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
自宅警備も 楽じゃないのよ~
自家警备也不是那么轻松的哟~
図らずして 出逢ったふたり
出乎意料走到一起的两人
寝ても覚めても隣にいてね~
不管是睡梦中还是醒来都要在我身边哦~
いいかげんにして ほしいけど
虽然说想要你自重一些
あなた~
亲爱的~
ありのままの いまが幸せ~
就这样维持现状也很幸福了~
ずっと一人で歩んでた
一直独自活到现在
成り行き任せに彷徨って
在彷徨中听天由命
作り笑顔がこわばった
虚假的笑容变得僵硬
心の隙間たぐり寄せて
心之间的距离渐渐拉开
このまま独り生きるの?と
“难道就这样永远一个人过下去?”的孤独
孤独恐れていたけれど
曾恐惧过
もう何も こわくはない~
但是现在 已经没什么好害怕的了~
いいかげんにして ほしいけど
虽然说想要你自重一些
あなた~
亲爱的~
君といると なんか楽しい
和你在一起 总觉得很开心
ふたりでいると とても嬉しい
两个人在一起 就足够快乐了
なんだかんだ いまが幸せ~
不管怎么说 现在这样很幸福~
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
お仕事は 自宅の警備任せて~
我的工作就是担负起自家的警备~
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
お外には 極力出たくない~
如果可以的话我绝对不会出门~
嘘でもいいの
就算是装样子也好
家(うち)の外では~
出了家门以后~
少しくらい まともで居てね~
稍微正常一些吧~
いいかげんにして ほしいけど
虽然说想要你自重一些
あなた~
亲爱的~
なんだかんだ いまも幸せ~
不管怎么说 现在这样也很幸福了~
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
「かおるたん
「薰碳
今夜のおかずは何が良(よ)い?」
今晚的点♂心吃什么好呢?」
いいかげんにして ほしいのよ
能请你给我自重一些吗
あなた~
亲爱的~
自宅警備も 楽じゃないのよ~
自家警备也不是那么轻松的哟~
図らずして 出逢ったふたり
出乎意料走到一起的两人
寝ても覚めても隣にいてね~
不管是睡梦中还是醒来都要在我身边哦~
いいかげんにして ほしいけど
虽然说想要你自重一些
あなた~
亲爱的~
ありのままの いまが幸せ~
就这样维持现状也很幸福了~
ずっと一人で歩んでた
一直独自活到现在
成り行き任せに彷徨って
在彷徨中听天由命
作り笑顔がこわばった
虚假的笑容变得僵硬
心の隙間たぐり寄せて
心之间的距离渐渐拉开
このまま独り生きるの?と
“难道就这样永远一个人过下去?”的孤独
孤独恐れていたけれど
曾恐惧过
もう何も こわくはない~
但是现在 已经没什么好害怕的了~
いいかげんにして ほしいけど
虽然说想要你自重一些
あなた~
亲爱的~
君といると なんか楽しい
和你在一起 总觉得很开心
ふたりでいると とても嬉しい
两个人在一起 就足够快乐了
なんだかんだ いまが幸せ~
不管怎么说 现在这样很幸福~