Taylor Swift - evermore (feat. Bon Iver) - 歌词大意
作词 : Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
作曲 : Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
Gray November
灰色十一月
I've been down since July
自七月以来我就莫名消沉
Motion capture
媒体的追踪
Put me in a bad light
用差劲的灯光把我拍个不停
I replay my footsteps on each stepping stone
哪怕我只是在几个垫脚石上来回踱步
Trying to find the one where I went wrong
试图弄明白是哪一步开始走错了
Writing letters
写下一篇篇信件
Addressed to the fire
烧给火焰
And I was catching my breath
我曾屏住呼吸
Staring out an open window
向窗外眺望
Catching my death
仿佛扼住生命的咽喉
And I couldn't be sure
我一时陷入了彷徨
I had a feeling so peculiar
我有种预感
That this pain would be for
这种痛苦将持续
Evermore
往后余生
Hey December
你好啊 十二月
Guess I'm feeling unmoored
大概我已无药可医
Can't remember
才会忘却
What I used to fight for
曾经为何奋争
I rewind thе tape but all it does is pause
我企图让时光倒流 但它只能停滞
On thе very moment, all was lost
在那一刻 我一无所有的那一刻
Sending signals
发出微弱的信号
To be double-crossed
我被人背叛的信号
And I was catching my breath
我曾屏住呼吸
Barefoot in the wildest winter
赤足站在最凛冽的冬天里
Catching my death
仿佛扼住生命的咽喉
And I couldn't be sure
我一时陷入了彷徨
I had a feeling so peculiar
我有种预感
That this pain would be for
这种痛苦将持续
Evermore
往后余生
(Evermore)
往后余生
Can't not think of all the cost
怎能不考虑代价
And the things that will be lost
明知盛筵必散
Oh, can we just get a pause?
我们能不能先暂停喘息下
To be certain, we'll be tall again
以后一定还能东山再起
Whether weather be the frost
无论是三九严寒
Or the violence of the dog days
还是三伏酷暑
I'm on waves, out being tossed
我正乘风破浪 破釜沉舟
Is there a line that I could just go cross?
所谓边界 就是用来跨越
And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)
哪怕需要我撞遍南墙(怎能不考虑代价)
I thought of you (All the things that will be lost now)
我看见了你的身影(明知盛筵必散)
In the cracks of light (Can we just get a pause?)
在那一线光明中(我们能不能先暂停喘息下)
I dreamed of you (To be certain we'll be tall again, if you think of all the costs)
我梦见了你(只要你考虑周全 我们定能再次强大)
It was real enough (Whether weather be the frost)
那就已经足够(无论三九严寒)
To get me through (Or the violence of the dog days)
支撑我走到最后(还是三伏酷暑)
(I'm on waves, out being tossed)
(我正乘风破浪 破釜沉舟)
(I'm on waves, out being tossed)
(我正乘风破浪 破釜沉舟)
I swear (Is there a line that we could just go cross?)
我坚信(所谓边界就是用来跨越)
You were there
你会在终点等待发誓
And I was catching my breath
我曾屏住呼吸
Floors of a cabin creaking under my step
脚下脆弱的船板正嘎吱作响
And I couldn't be sure
我一时陷入了彷徨
I had a feeling so peculiar
我有种预感
This pain wouldn't be for
这种痛苦终将不再
Evermore
延绵不绝
Evermore
往后余生
Evermore
再无苦痛
This pain wouldn't be for evermore
这种痛苦终将不再
Evermore
延绵不绝
作曲 : Taylor Swift/Justin Vernon/William Bowery
Gray November
灰色十一月
I've been down since July
自七月以来我就莫名消沉
Motion capture
媒体的追踪
Put me in a bad light
用差劲的灯光把我拍个不停
I replay my footsteps on each stepping stone
哪怕我只是在几个垫脚石上来回踱步
Trying to find the one where I went wrong
试图弄明白是哪一步开始走错了
Writing letters
写下一篇篇信件
Addressed to the fire
烧给火焰
And I was catching my breath
我曾屏住呼吸
Staring out an open window
向窗外眺望
Catching my death
仿佛扼住生命的咽喉
And I couldn't be sure
我一时陷入了彷徨
I had a feeling so peculiar
我有种预感
That this pain would be for
这种痛苦将持续
Evermore
往后余生
Hey December
你好啊 十二月
Guess I'm feeling unmoored
大概我已无药可医
Can't remember
才会忘却
What I used to fight for
曾经为何奋争
I rewind thе tape but all it does is pause
我企图让时光倒流 但它只能停滞
On thе very moment, all was lost
在那一刻 我一无所有的那一刻
Sending signals
发出微弱的信号
To be double-crossed
我被人背叛的信号
And I was catching my breath
我曾屏住呼吸
Barefoot in the wildest winter
赤足站在最凛冽的冬天里
Catching my death
仿佛扼住生命的咽喉
And I couldn't be sure
我一时陷入了彷徨
I had a feeling so peculiar
我有种预感
That this pain would be for
这种痛苦将持续
Evermore
往后余生
(Evermore)
往后余生
Can't not think of all the cost
怎能不考虑代价
And the things that will be lost
明知盛筵必散
Oh, can we just get a pause?
我们能不能先暂停喘息下
To be certain, we'll be tall again
以后一定还能东山再起
Whether weather be the frost
无论是三九严寒
Or the violence of the dog days
还是三伏酷暑
I'm on waves, out being tossed
我正乘风破浪 破釜沉舟
Is there a line that I could just go cross?
所谓边界 就是用来跨越
And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)
哪怕需要我撞遍南墙(怎能不考虑代价)
I thought of you (All the things that will be lost now)
我看见了你的身影(明知盛筵必散)
In the cracks of light (Can we just get a pause?)
在那一线光明中(我们能不能先暂停喘息下)
I dreamed of you (To be certain we'll be tall again, if you think of all the costs)
我梦见了你(只要你考虑周全 我们定能再次强大)
It was real enough (Whether weather be the frost)
那就已经足够(无论三九严寒)
To get me through (Or the violence of the dog days)
支撑我走到最后(还是三伏酷暑)
(I'm on waves, out being tossed)
(我正乘风破浪 破釜沉舟)
(I'm on waves, out being tossed)
(我正乘风破浪 破釜沉舟)
I swear (Is there a line that we could just go cross?)
我坚信(所谓边界就是用来跨越)
You were there
你会在终点等待发誓
And I was catching my breath
我曾屏住呼吸
Floors of a cabin creaking under my step
脚下脆弱的船板正嘎吱作响
And I couldn't be sure
我一时陷入了彷徨
I had a feeling so peculiar
我有种预感
This pain wouldn't be for
这种痛苦终将不再
Evermore
延绵不绝
Evermore
往后余生
Evermore
再无苦痛
This pain wouldn't be for evermore
这种痛苦终将不再
Evermore
延绵不绝