Esther Ofarims - Kinderspiele - 歌词大意
Mein Kind,wir waren Kinder
我的孩子,我们曾经也是孩子
zwei Kinder,klein und froh
两个又小又快活的孩子
Wir krochen ins Huehnerhaeuschen
我们爬进小鸡窝
versteckten uns unter das Stroh
躲到稻草下面
Wir kraehten wie die Haehne
我们学着公鸡啼叫
und kamen Leute vorbei
人们经过时
Kikerekueh! sie glaubten
“喔喔喔”!他们都以为
es waere Hahnen geschrei
是公鸡在打鸣
Die Kisten auf unserem Hofe.
院子里有个箱子
Die tapezierten wir aus
我们把它裱糊好
Und wohnten drin beisammen
建成了一座雅致的房子
und machten ein vornehmes Haus
并一起住在里面
Des Nachbars alte Katze
邻居的老猫
Kam oefters zum Besuch
经常过来探访
Wir machten ihr Bückling' und Knickse
我们向它鞠躬行礼
Und Komplimente genug
并极力恭维它
Wir haben nach ihrem Befinden
我们顺从它的意思
Besorglich und freundlich gefragt
惶恐而又友好地向它问话
Wir haben seitdem dasselbe
“此后我们就是一路人了”
Mancher alten Katze gesagt
有些老猫这样说道
Wir sassen auch oft und sprachen
我们也经常坐在一起聊天
Vernünftig, wie alte Leut'
明智地如同长者
Und klagten, wie alles besser
我们也在抱怨:
Gewesen zu unserer Zeit
怎样才能让这一切更加美好
Wie Lieb' und Treu' und Glauben
爱情,忠诚与信仰
Verschwunden aus der Welt
都从这个世界上消失不见
Und wie so teuer der Kaffee
一起消失不见的,还有昂贵的咖啡、
Und wie so rar das Geld!
稀有的金钱!
Vorbei sind die Kinderspiele
孩子们的游戏已经结束
Und alles rollt vorbei
而一切也已成为过去
Das Geld und die Welt und die Zeiten
一起成为过去的,还有金钱、这个世界与时间,
Und Glauben und Lieb' und Treu'
以及信仰、爱情与忠诚
Vorbei sind die Kinderspiele
孩子们的游戏已经结束
Und alles rollt vorbei
而一切也已成为过去
Das Geld und die Welt und die Zeiten
一起成为过去的,还有金钱、这个世界与时间,
Und Glauben und Lieb' und Treu'
以及信仰、爱情与忠诚
我的孩子,我们曾经也是孩子
zwei Kinder,klein und froh
两个又小又快活的孩子
Wir krochen ins Huehnerhaeuschen
我们爬进小鸡窝
versteckten uns unter das Stroh
躲到稻草下面
Wir kraehten wie die Haehne
我们学着公鸡啼叫
und kamen Leute vorbei
人们经过时
Kikerekueh! sie glaubten
“喔喔喔”!他们都以为
es waere Hahnen geschrei
是公鸡在打鸣
Die Kisten auf unserem Hofe.
院子里有个箱子
Die tapezierten wir aus
我们把它裱糊好
Und wohnten drin beisammen
建成了一座雅致的房子
und machten ein vornehmes Haus
并一起住在里面
Des Nachbars alte Katze
邻居的老猫
Kam oefters zum Besuch
经常过来探访
Wir machten ihr Bückling' und Knickse
我们向它鞠躬行礼
Und Komplimente genug
并极力恭维它
Wir haben nach ihrem Befinden
我们顺从它的意思
Besorglich und freundlich gefragt
惶恐而又友好地向它问话
Wir haben seitdem dasselbe
“此后我们就是一路人了”
Mancher alten Katze gesagt
有些老猫这样说道
Wir sassen auch oft und sprachen
我们也经常坐在一起聊天
Vernünftig, wie alte Leut'
明智地如同长者
Und klagten, wie alles besser
我们也在抱怨:
Gewesen zu unserer Zeit
怎样才能让这一切更加美好
Wie Lieb' und Treu' und Glauben
爱情,忠诚与信仰
Verschwunden aus der Welt
都从这个世界上消失不见
Und wie so teuer der Kaffee
一起消失不见的,还有昂贵的咖啡、
Und wie so rar das Geld!
稀有的金钱!
Vorbei sind die Kinderspiele
孩子们的游戏已经结束
Und alles rollt vorbei
而一切也已成为过去
Das Geld und die Welt und die Zeiten
一起成为过去的,还有金钱、这个世界与时间,
Und Glauben und Lieb' und Treu'
以及信仰、爱情与忠诚
Vorbei sind die Kinderspiele
孩子们的游戏已经结束
Und alles rollt vorbei
而一切也已成为过去
Das Geld und die Welt und die Zeiten
一起成为过去的,还有金钱、这个世界与时间,
Und Glauben und Lieb' und Treu'
以及信仰、爱情与忠诚